Он пожал плечами.
— Пожалуй, все. Больше ничего не помню. Очнулся, только когда медсестры стали всовывать мне в рот эту трубку... — Он замолчал. — Со мной все в порядке. Можете так и передать всем.
Повисло молчание. Корсак упрямо смотрел на экран монитора. И вдруг произнес, с досадой в голосе:
— Боюсь, я испортил всю операцию.
Она удивилась.
— О чем вы...
— Вы только посмотрите. — Он ткнул себя в пухлый живот. — Как будто проглотил баскетбольный мяч. Вот на что он похож. Или будто я на пятнадцатом месяце беременности. Не могу даже угнаться за девчонкой. А когда-то, знаете, я отлично бегал. Как скаковая лошадь. Не то что сейчас. Вам бы тогда меня встретить, Риццоли. Вы бы меня не узнали. Что, не верите? Потому что видите меня такой развалиной. В самом деле рухлядь. Слишком много курил, слишком много ел... — «Слишком много пил», — добавила она про себя. — ...в общем, мешок жира. — Он со злостью хлопнул себя по животу.
— Корсак, послушайте меня. Это я все испортила, а не вы.
Судя по его взгляду, он был явно обескуражен.
— Там, на кладбище. Мы оба бежали. Гнались за мнимым преступником. Вы бежали сзади. Я слышала, как тяжело вы дышали, пытаясь не отстать.
— Да, как паровоз.
— А потом вы пропали. Вас просто не оказалось рядом. Но я продолжала бежать, и все это оказалось пустой тратой времени. Это был вовсе не преступник, а агент Дин, который осматривал территорию. Преступник давно сбежал. Мы гнались за тенью, Корсак. За тенями. Вот и все.
Он молчал, ожидая продолжения.
Усилием воли Риццоли заставила себя рассказывать дальше:
— Вот когда мне следовало начать искать вас. Я должна была понять, что вас нет рядом. Но все пошло кувырком. У меня просто не было времени думать. Мне бы сразу поинтересоваться, где вы... — Она вздохнула. — Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем я спохватилась. Может, всего несколько минут. Но боюсь, что гораздо больше. И все это время вы лежали там, за надгробием.
Воцарилось молчание. Она засомневалась в том, что до него вообще дошел смысл сказанного, потому что он начал возиться с трубкой капельницы. Как будто избегал смотреть на нее и пытался отвлечься на что-то другое.
— Корсак!
— Да.
— Вы ничего не хотите мне сказать?
— Да. Забудьте — вот что я хотел сказать.
— Я себя чувствую полной дурой.
— Почему? Потому что выполняли свою работу?
— Потому что я должна была побеспокоиться о своем партнере.
— Это обо мне, что ли?
— В ту ночь вы были моим партнером.
Он рассмеялся.
— В ту ночь я был обузой. Двухтонной гирей на ваших ногах. У вас было полно проблем, было не до меня. И вот я лежу тут и думаю, что завалил дело. Причем в буквальном смысле. — Он опять похлопал себя по животу. — Все думал, что когда-нибудь избавлюсь от него. Сяду на диету, приведу себя в форму. Но вместо этого каждый раз покупал брюки на размер больше. И оправдывался, ворча, что производители сошли с ума, стали шить зауженные вещи. Через пару лет я бы, наверное, вообще вырядился в клоунские штаны. Безразмерные. И никакие таблетки уже не помогли бы пройти медосмотр.
— Вы правда принимали таблетки? Чтобы пройти медосмотр?
— Да нет, это я так сказал. А вообще-то мои сердечные дела давно не в порядке. Я знал, что рано или поздно такое случится. Но теперь, когда это случилось, мне стало по-настоящему страшно. — Он помрачнел. И опять устремил взгляд на монитор, который показывал учащение ритма. — Ну, вот, началось.
Они помолчали, глядя на кардиограмму, ожидая, пока сердце успокоится. Риццоли никогда не обращала внимания на то, как бьется ее собственное сердце. Но, глядя на кардиограмму Корсака, невольно потянулась к своему пульсу. Она всегда воспринимала работу сердца как нечто само собой разумеющееся, и вдруг задалась вопросом, каково это — считать удары, опасаясь, что следующего может уже не быть, что жизнь остановится.
Она посмотрела на Корсака, который лежал, не отрывая взгляда от монитора, и подумала: он не просто злится, он напуган.
Корсак вдруг резко сел на кровати, прижав руку к груди, и в глазах его была паника.
— Позовите медсестру! Скорее!
— Что? В чем дело?
— Вы что, не слышите сигнала тревоги? Это мое сердце...
— Корсак, это мой пейджер.
— Что?
Она отстегнула с ремня пейджер и выключила сигнал. Приблизила к нему табло, чтобы он увидел телефонный номер.
— Видите? Это не ваше сердце.
Он откинулся на подушки.
— Слава Богу. Уберите эту штуку. Так и до инфаркта недалеко.
— Можно я воспользуюсь вашим телефоном?
Он все еще прижимал руку к груди, и от облегчения весь как-то обмяк.
— Да-да. Пожалуйста.
Она сняла трубку и набрала номер.
Ответил знакомый хрипловатый голос:
— Судмедэкспертиза, доктор Айлз.
— Это Риццоли.
— Мы тут с детективом Фростом сидим, изучаем рентгеновские снимки зубов. У нас был список пропавших женщин по региону Новая Англия, что прислали из Национального информационно-криминологического центра. А этот файл пришел по электронной почте из полиции штата Мэн.
— И что за дело?
— Убийство и похищение от второго июня этого года. Убитый — Кеннет Уэйт, тридцати шести лет. Похищенной была его жена Марла Джин, тридцати четырех лет. Вот снимки ее зубов мы сейчас и рассматриваем на компьютере.
— Выходит, мы обнаружили Леди Рахит?
— Да, все совпадает, — ответила Айлз. — Теперь у вашей жертвы есть имя: Марла Джин Уэйт. Сейчас нам по факсу передадут все ее данные.
— Подожди. Ты сказала, это убийство-похищение произошло в Мэне?
— Да, в городке Блу-Хилл. Фрост говорит, что бывал там. Часов пять езды на машине.
— Выходит, у нашего маньяка территория охоты больше, чем мы думали.
— Постой, тут Фрост хочет с тобой поговорить.
В трубке раздался бодрый голос Фроста:
— Привет, ты когда-нибудь пробовала ролл из лобстера?
— Что?
— Попробуем по пути. На Линкольн-Бич есть отличный ресторанчик, где их подают. Если мы стартуем завтра в восемь утра, как раз успеем. На моей машине или на твоей?
— Можно на моей. — Она задумалась. И, не удержавшись, добавила: — Наверное, и Дин захочет поехать с нами.
Фрост помолчал.
— Хорошо, — наконец произнес он, но без особого энтузиазма. — Если ты так хочешь.
— Я позвоню ему.
Повесив трубку, она почувствовала на себе взгляд Корсака.
— Мистер ФБР теперь в команде? — ухмыльнулся он.
Она проигнорировала его замечание и стала набирать номер сотового телефона Дина.
— Когда это случилось? — не унимался Корсак.
— Он просто помогает.
— Раньше вы о нем думали по-другому.
— С тех пор у нас была возможность поработать вместе.
— Не морочьте мне голову. Вы просто увидели его с другой стороны.
Она жестом попросила его замолчать, потому что в трубке уже звучали гудки. Но Дин не отвечал. Вскоре прозвучало привычное: «Абонент временно недоступен».
Риццоли отключила телефон и взглянула на Корсака:
— А что, какие-то проблемы?
— Это у вас, похоже, какие-то проблемы. Появился свежий след, и вам не терпится сообщить об этом своему новому приятелю. Что происходит?
— Ничего.
— Не смотрите на меня так.
Она почувствовала, как кровь хлынула к щекам. Да, она не была честна с ним, и они оба это знали. Даже набирая номер телефона Дина, она ощущала, как учащенно бьется пульс, и понимала, что это значит. Ей не терпелось услышать его голос, и она стала звонить в отель. Повернувшись к Корсаку спиной, Риццоли уставилась в окно, ожидая соединения.
— Отель «Колоннада».
— Я бы хотела поговорить с одним из ваших гостей. Его зовут Габриэль Дин.
— Минуточку.
Пока тянулось ожидание, она мысленно подбирала правильные слова, интонации. Она должна быть деловита, спокойна. Полицейский. Ты — полицейский.
В трубке вновь раздался голос оператора гостиницы:
— Мне очень жаль, но мистер Дин у нас больше не проживает.